On approche de la fin de l’année et les cours se terminent. Vous êtes diplômé, vous changez de job et ça vous démange de prendre un avion et de partir travailler à l’étranger. Bien sûr, allez-y, MAIS avant cela, voilà 2 conseils à propos de vos diplômes. Oui, il y a des pays qui accordent plus d’importance aux diplômes que les États-Unis. Et c’est précisément le cas en France. Alors comment s'y prendre ? Récemment, j’ai eu l’occasion d’évoquer le sujet en partageant un thé avec mon amie et super traductrice Delphine @IDIOMES.
Voici ce qu’il en est ressorti : Question : Alors Delphine, quels problèmes récurrents rencontrent les demandeurs d’emploi qui cherchent un travail ou un stage à l’étranger, avec leurs diplômes ? Réponse de Delphine : Très souvent, les personnes ne sont pas familières avec ces demandes de traduction, ils sont un peu perdus, d’autant que les exigences peuvent différer d’un pays à l’autre. Par exemple, « Ai-je besoin de traduire l’apostille ? », « Le traducteur, doit-il légaliser sa signature ? » Vous pouvez trouver ces informations à l’université, à la CAF ou votre correspondant. Question : Quels conseils peut-on leur donner pour éviter les problèmes et faire en sorte que leur diplôme soit reconnu, officiel et accepté par l'entreprise à l'étranger ? Réponse de Delphine : AN-TI-CI-PER ! Idéalement, prévoir une marge de manœuvre de 2 mois pour clarifier les attentes de son correspondant et réunir l’ensemble de ses diplômes originaux. Ensuite, le traducteur assermenté effectue une traduction conforme à l’original, répondant aux exigences du pays hôte. Le traducteur assermenté, nommé par la Cour d’Appel, s’engage à effectuer une traduction fidèle et complète. Question : Comment les personnes concernées peuvent-elles te contacter ? Comment peux-tu leur garantir qu’une traduction de qualité les aidera à décrocher l’emploi/le stage de leurs rêves ? Réponse de Delphine : C’est facile ! Il suffit de nous appeler (+33 6 51 49 98 75) ou de nous envoyer le document à traduire par e-mail (traduction@idiomes.fr). Toutes les traductions sont réalisées par des traducteurs professionnels diplômés et expérimentés. Vous êtes entre de bonnes mains ! Vous avez travaillé dur pour en arriver là et votre diplôme mérite une traduction de qualité pour être reconnu et faire partie de la boîte à outils de votre carrière. Et vous ouvrir les portes de ce job de rêve que vous méritez tellement ! Likez et partagez avec les personnes concernées. A votre succès !
#traduction#traduction assermentée#traduction authentifiée#traduction certifiée#passeport#diplôme#relevé de note
Comments