top of page

TRADUCTION

Le secret d’une bonne traduction ? La maîtrise des langues et des codes des langues source et cible, associée à une connaissance approfondie du domaine, et une adaptabilité par rapport aux contraintes du projet (format, délai, terminologie). Traducteur, c’est un métier !

Traduction
traduction-financière.jpg

Traduction financière

Bilan, comptes de résultats, rapports financiers, business plans, audits…
 A l’ère de l’économie 2.0, une bonne connaissance de l’actualité financière internationale est primordiale. Les traducteurs que nous avons sélectionnés maîtrisent pour vous la terminologie propre aux actifs financiers, aux prévisions de croissance, à la performance financière.

Traduction financière

Traduction technique

Manuels d’instructions, listes de pièces détachées, catalogues produits, supports de formation etc.

Idiomes sélectionne pour vous le traducteur le mieux à même de répondre à votre besoin, issu d’une formation technique poussée, maîtrisant la terminologie et bénéficiant d’une expérience dans votre domaine.

Pour vos projets multilingues, nos traducteurs travaillent directement dans vos fichiers source, et simultanément, pour un rendu dans des délais record.

PAO et mise en page.  

traduction-technique2.jpg
Traduction technique
traduction-juridique2.jpg

Traduction juridique

Contrats, ordonnances, jugements, statuts, actes d’état civil, brevets etc.

Nos traducteurs spécialisés en droit (droit des affaires, droit immobilier, droit fiscal, droit des NTIC pour n’en citer que quelques-uns) apporteront leur expertise métier et leur rigueur à vos demandes.

Nous sommes tenus au secret professionnel et vous proposons de signer un accord de non-divulgation avant l’envoi de vos documents confidentiels.

Traduction juridique

Traduction marketing

Campagnes marketing (Blog, Facebook, Tweeter), Brand content, communiqués de presse, newsletters, magazines, brochures, site internet, etc.

S’il y a bien un domaine dans lequel la traduction littérale est proscrite, c’est celui-ci ! La traduction marketing doit conserver la force du message, mais les moyens pour y parvenir doivent être adaptés au public et à la culture cible, tout en conservant l’ADN de la marque. La traduction marketing, c’est Idiomes !

traduction-marketing2.jpg
Traduction marketing
traduction-medicales2.jpg

Traduction scientifique et médicale

Communiqués de presse, descriptifs d’instruments, publications, brochures etc.

Dotés de solides connaissances scientifiques, nos traducteurs surveillent l’actualité d’un secteur en perpétuelle évolution afin de pouvoir adapter leurs travaux aux normes et réglementations en vigueur ; Des traducteurs consciencieux qui connaissent leurs limites et sauront rechercher un complément d’information auprès de sources expertes si nécessaire.

Traduction scientifique

Traduction rédactionnelle, touristique, Beaux livres

Histoire de l’art, gastronomie, photographie, musique etc.

Parce que la magie du papier est irremplaçable, nous sublimons vos écrits sur des thèmes tels que l’archéologie, le bon vin, à vous d’inventer la suite !

Véritable récompense pour certains de nos traducteurs qui prennent leur plus belle plume et investissent toute leur sensibilité au service de votre projet.

traduction-touristique2.jpg
Traduction rédactionnelle
LOGO-RVB-POUR-FD-BLANC.png

Obtenez un devis

Formulez vos besoins et nous vous répondrons dans les plus brefs délais !

Merci pour votre envoi !
devis
bottom of page